¡Escribe cualquier palabra!

"get blood out of a stone" en Russian

выжать кровь из камня

Definición

Это выражение означает попытку сделать что-то практически невозможное, особенно получить что-то от человека, который этого не хочет.

Notas de Uso (Russian)

Это неформальный идиом; не подходит для официальных или медицинских контекстов. Часто используется при описании упрямых людей или невозможных просьб.

Ejemplos

Trying to get a raise from my boss is like getting blood out of a stone.

Попытаться получить прибавку у моего начальника — всё равно что **выжать кровь из камня**.

Getting him to apologize is getting blood out of a stone.

Заставить его извиниться — это как **выжать кровь из камня**.

Convincing my son to eat vegetables is getting blood out of a stone.

Убедить моего сына есть овощи — это **выжать кровь из камня**.

Honestly, asking her for help is like trying to get blood out of a stone.

Честно говоря, просить у неё помощи — всё равно что пытаться **выжать кровь из камня**.

Getting any information out of that company is getting blood out of a stone.

Получить какую-либо информацию от этой компании — это **выжать кровь из камня**.

They say trying to get him to change his mind is getting blood out of a stone.

Говорят, убедить его изменить своё мнение — это **выжать кровь из камня**.