"funny business" en Russian
Definición
Это выражение означает обман, подозрительное или незаконное поведение, когда кто-то пытается обвести других вокруг пальца.
Notas de Uso (Russian)
Разговорное выражение, часто используется в предупреждениях ('no funny business'); не путайте с 'funny' как 'смешной' — здесь это про подозрительность и обман. Часто встречается в контексте полиции или преступлений.
Ejemplos
No funny business in my store, understood?
В моём магазине никакой **нечестной игры** не будет, понятно?
The police warned them not to try any funny business.
Полиция предупредила их не затевать никакого **мошенничества**.
There’s some funny business going on with the company accounts.
С бухгалтерией компании происходит какая-то **подозрительная деятельность**.
Cut the funny business and tell me the truth.
Хватит **нечестной игры**, скажи мне правду.
If there’s any funny business, you’re out of the deal.
Если будет какое-то **мошенничество**, ты вылетаешь из сделки.
We need this to be an honest deal—no funny business.
Это должна быть честная сделка — никакого **подозрительного дела**.