"four score and seven years ago" en Japanese
Definición
「八十七年前」を意味する、有名で古風な言い回し。リンカーン大統領がゲティスバーグ演説の冒頭で使いました。
Notas de Uso (Japanese)
非常に格式ばっていて古臭い表現で、リンカーンや歴史的な文脈以外ではほとんど使われません。ユーモアや劇的な効果を狙って用いられることがあります。
Ejemplos
Four score and seven years ago, something important happened.
**八十七年前**、何か大切なことが起こりました。
Lincoln began his speech with 'four score and seven years ago.'
リンカーンは「**八十七年前**」で演説を始めました。
The phrase 'four score and seven years ago' is famous in American history.
「**八十七年前**」というフレーズは、アメリカの歴史で有名です。
People sometimes quote 'four score and seven years ago' to sound dramatic or historical.
人々は劇的または歴史的に聞かせたいとき、時折「**八十七年前**」を引用します。
No one really says 'four score and seven years ago' in everyday conversation now.
今日では、日常会話で「**八十七年前**」と言う人はいません。
When someone says 'four score and seven years ago', you know they're referencing the Civil War era.
誰かが「**八十七年前**」と言うと、南北戦争時代を指しているとわかります。