"foam at the mouth" en Portuguese (PT)
Definición
Literalmente, ter espuma a sair da boca, normalmente devido a uma doença como a raiva. Figurativamente, significa estar extremamente zangado ou furioso.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Esta expressão é formal ao descrever sintomas médicos e informal ou dramática ao descrever raiva extrema. Utilizada em literatura e na fala para mostrar alguém furioso, não apenas zangado normalmente.
Ejemplos
The dog was so sick it started to foam at the mouth.
O cão estava tão doente que começou a **espumar pela boca**.
If you see someone foaming at the mouth, get help right away.
Se vires alguém **a espumar pela boca**, pede ajuda imediatamente.
When he gets angry, it almost looks like he will foam at the mouth.
Quando fica zangado, quase parece que vai **espumar pela boca**.
After reading that email, I was so mad I could foam at the mouth.
Depois de ler aquele e-mail, fiquei tão zangado que podia **espumar pela boca**.
Don’t talk to him about taxes unless you want him to foam at the mouth.
Não fales com ele sobre impostos se não quiseres que ele **espume pela boca**.
The fans began to foam at the mouth when their team lost the game.
Os adeptos começaram a **espumar pela boca** quando a sua equipa perdeu.