"flat broke" en Chinese (Simplified)
身无分文一分钱都没有
Definición
完全没有钱;身上一分钱都没有。这个表达属于非正式用语,用来强调完全破产的状态。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非常口语化和非正式,多半带有夸张或幽默色彩。比单纯的“broke”更强调没有一分钱。常与“I'm”、“We're”等主语连用。
Ejemplos
I'm flat broke after paying my bills.
付完账单后,我**身无分文**了。
She can't go out tonight because she's flat broke.
她今晚不能出去,因为她**身无分文**。
If I lose my job, I'll be flat broke.
如果我失业了,我就会**一分钱都没有**。
After that vacation, we were flat broke until payday.
度假回来后,我们一直**身无分文**,直到发薪日。
"Let's eat out tonight!" "I can't, I'm flat broke right now."
“今晚去外面吃饭吧!”“不行,我现在**身无分文**。”
He bought a new phone last week, now he's flat broke again.
他上周买了新手机,现在又**身无分文**了。