"fawn on" en Chinese (Simplified)
阿谀奉承拍马屁
Definición
对某人表现得过分友好或奉承,通常是为了获得其好感或认可。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
几乎总是带贬义,表示对有权势的人虚假奉承。常用于‘老板’‘上司’等对象。类似“拍马屁”。在正式或书面语中更常见。
Ejemplos
He always fawns on his boss to try to get a promotion.
他总是**阿谀奉承**老板,希望得到晋升。
The students fawned on their teacher to get better grades.
学生们**拍马屁**老师,为了拿到更好的成绩。
Some people fawn on celebrities to feel important.
有些人**阿谀奉承**名人,使自己觉得重要。
You don’t have to fawn on her just because she’s popular.
你没必要因为她受欢迎就去**拍她的马屁**。
People who constantly fawn on the manager annoy everyone else at the office.
总是**阿谀奉承**经理的人让办公室的其他同事很反感。
She’s not impressed by people who fawn on her; she prefers honesty.
她对那些**阿谀奉承**她的人没兴趣,她更喜欢诚实。