"fan the flames" en Chinese (Simplified)
火上加油(比喻)
Definición
使某种局势、情绪或冲突更加严重,尤其是通过添加冲突的“燃料”来激化问题。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是一个习语,比喻指让糟糕的局势变得更糟。常用于负面情境,不用于表达积极加强。常搭配“争吵”“愤怒”等词。
Ejemplos
His rude comment fanned the flames of the argument.
他粗鲁的评论**火上加油**,使争吵升级。
Gossip can fan the flames of trouble at work.
流言蜚语会在工作中**火上加油**。
Her actions only fanned the flames of his anger.
她的行为只是**火上加油**,让他更生气。
Posting those rumors online just fanned the flames even more.
在网上散布这些谣言只是**火上浇油**。
If you keep arguing, you’ll just fan the flames.
你要是继续争论,只会**火上加油**。
Bringing up the past during a fight really fans the flames.
吵架时提旧事真的会**火上加油**。