"fall off the wagon" en Japanese
禁酒をやめる悪い習慣に戻る
Definición
禁酒や悪い習慣をやめていた人が、再びその習慣に戻ることを指します。特にお酒の場合によく使われます。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな表現で、特にお酒関連でよく使われます。ほかの悪い習慣にも使われることがありますが、ほぼ禁酒に対してです。「get back on the wagon」は再びやめるという意味です。実際の馬車には使いません。
Ejemplos
He fell off the wagon and started drinking again.
彼はまた**禁酒をやめて**お酒を飲み始めた。
After a year sober, she fell off the wagon.
一年間禁酒していたけど、彼女は**禁酒をやめてしまった**。
Don't worry if you fall off the wagon; you can start again.
もし**禁酒をやめてしまっても**心配しないで、またやり直せるよ。
I can't believe you fell off the wagon at the party last night!
昨日のパーティーで**禁酒をやめちゃった**なんて信じられない!
Every time he gets stressed, he worries he'll fall off the wagon.
彼はストレスを感じるたびにまた**禁酒をやめてしまうんじゃないか**と心配している。
She hasn't fallen off the wagon since rehab, and she's really proud of herself.
リハビリ以来、彼女は一度も**禁酒をやめていない**ので、とても誇りに思っている。