¡Escribe cualquier palabra!

"fall between two stools" en Spanish

quedarse entre dos aguasno encajar en ninguna parte

Definición

Si te quedas entre dos aguas, intentas hacer dos cosas a la vez o eliges entre dos opciones, pero al final fracasas en ambas y no logras ninguna.

Notas de Uso (Spanish)

Es una expresión algo formal, usada cuando alguien no elige claramente una opción y termina sin obtener ningún resultado. Se emplea en contexto laboral, estudios o decisiones de vida. No se usa en conversaciones informales. Evita confundirlo con 'estar indeciso' ('fall between two stools' implica fracasar, no sólo dudar).

Ejemplos

If you try to please everyone, you might fall between two stools.

Si intentas complacer a todos, podrías **quedarte entre dos aguas**.

The design tried to be modern and traditional but fell between two stools.

El diseño intentó ser moderno y tradicional, pero **se quedó entre dos aguas**.

He fell between two stools by applying for both jobs and got neither.

**Se quedó entre dos aguas** al postular a ambos trabajos y no consiguió ninguno.

Our project tried to appeal to everyone but just fell between two stools.

Nuestro proyecto intentó gustar a todos, pero al final **se quedó entre dos aguas**.

She wanted both a city life and the peace of the countryside, but ended up falling between two stools.

Ella quería la vida de la ciudad y la tranquilidad del campo, pero terminó **quedándose entre dos aguas**.

They tried to write a serious yet funny movie and just fell between two stools.

Intentaron escribir una película seria pero divertida y simplemente **se quedaron entre dos aguas**.