¡Escribe cualquier palabra!

"even steven" en Japanese

おあいこチャラ

Definición

二人の間で借りや貸しがなく、公平な状態になったことを表します。

Notas de Uso (Japanese)

主にカジュアルで親しい関係の会話で使われます。金銭だけでなく、恩や手助けなど「貸し借りがなくなったとき」に使います。フォーマルな場では使いません。

Ejemplos

You paid for lunch yesterday, I paid today—now we're even steven.

昨日は君がランチを払ってくれたし、今日は私が払った—これで**おあいこ**だね。

After I returned your book, we were even steven.

君に本を返したから、これで**チャラ**だね。

Let's split the bill so we can be even steven.

割り勘にしよう、そうすれば**おあいこ**だね。

"You helped me move last week, so I'll help you this time—even steven!"

先週は引っ越し手伝ってくれてありがとう。今度は私が手伝うよ—これで**おあいこ**!

Don't worry about paying me back. I'm calling it even steven.

返してくれなくていいよ。これで**チャラ**にするね。

"After all the favors we've done for each other, I'd say we're totally even steven now."

お互いにいろいろ助け合ったから、これでもう完全に**おあいこ**だね。