"err on the side of caution" en Russian
Definición
Вести себя очень осторожно, чтобы избежать возможных проблем или рисков, даже если это кажется излишним.
Notas de Uso (Russian)
Часто используется в профессиональной и официальной речи при даче советов или объяснении осторожных решений. Можно встретить с "всегда": "Я всегда перестраховываюсь".
Ejemplos
It's better to err on the side of caution when crossing the street.
При переходе улицы лучше **перестраховаться**.
Doctors often err on the side of caution when prescribing medicine.
Врачи часто **перестраховываются** при назначении лекарств.
If you aren't sure the food is safe, err on the side of caution and don't eat it.
Если вы не уверены, что еда безопасна, лучше **перестраховаться** и не есть её.
We don't know if the storm is coming, but let's err on the side of caution and stay inside.
Мы не знаем, придёт ли буря, но давай **проявим излишнюю осторожность** и останемся дома.
When in doubt, I always err on the side of caution.
Когда я сомневаюсь, я всегда **перестраховываюсь**.
Some say it's too careful, but I'd rather err on the side of caution than take risks.
Некоторые говорят, что это слишком осторожно, но я предпочитаю **перестраховаться**, чем рисковать.