"entendre" en Korean
이중 의미언턴드르
Definición
하나의 단어나 문장이 두 가지 의미를 가질 때, 그 중 하나는 웃기거나 약간 선정적인 경우에 주로 사용됩니다.
Notas de Uso (Korean)
대부분 '이중 의미', '언턴드르' 등으로 사용되며 일상회화에서는 '중의적 표현' 등으로 대체하기도 함. 유머나 문학에서 자주 등장함.
Ejemplos
The joke used a clever entendre to make people laugh.
그 농담은 사람들을 웃게 하려고 영리한 **이중 의미**를 사용했다.
I didn't understand the entendre in that sentence.
나는 그 문장의 **이중 의미**를 이해하지 못했다.
Some TV shows often use entendre to appeal to adults.
일부 TV 프로그램은 어른들의 관심을 끌기 위해 자주 **이중 의미**를 사용한다.
That commercial was full of double entendre, did you notice?
그 광고에는 **이중 의미**가 가득했어, 알아챘어?
Whenever he tells a story, he loves sneaking in a clever entendre.
그는 이야기를 할 때마다 교묘한 **이중 의미**를 슬쩍 넣는 것을 좋아한다.
Be careful—sometimes a seemingly innocent phrase is actually a entendre.
조심해—겉보기에는 평범한 표현도 사실 **이중 의미**일 수 있다.