"either do or die" en Korean
하든지 죽든지
Definición
이 표현은 주저하지 않고 지금 당장 결단을 내려야 하며, 그렇지 않으면 완전히 실패한다는 의미입니다. 매우 긴급한 상황에서 사용됩니다.
Notas de Uso (Korean)
매우 드라마틱하고, 중요한 순간이나 동기 부여가 필요할 때 사용됩니다. 실제로 '죽는다'는 뜻이 아니라, '이제 아니면 절대 안 된다'는 의미로 쓰입니다.
Ejemplos
It's either do or die—we must finish the project tonight.
이건 **하든지 죽든지**야—오늘 밤까지 프로젝트 끝내야 해.
The coach said, "It's either do or die in this final match."
코치가 말했어. "이번 결승전은 **하든지 죽든지** 상황이야."
We have to succeed—it's either do or die for us.
우리는 꼭 성공해야 해—이건 우리에게 **하든지 죽든지**야.
This is it—either do or die, no turning back now.
이제 끝이야—**하든지 죽든지**, 이제 돌아갈 수 없어.
We gave it our all, knowing it was either do or die.
우린 모든 걸 쏟았어, 이게 **하든지 죽든지**라는 걸 알고 있었거든.
Honestly, it felt like a real either do or die situation out there.
솔직히, 저기 진짜 **하든지 죽든지** 상황이었던 것 같아.