"earn your keep" en Chinese (Traditional)
謀生證明自己的價值
Definición
透過勞動或付出貢獻來獲得生活所需,常用於期望某人透過努力換取住所或食物等情境。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
通常是非正式用法,用於指留在某處(比如住家、家庭成員、動物)需要付出勞動來換取食宿。可以是字面意思,也可以比喻證明自己的貢獻。英語口語及書面語很常見。
Ejemplos
If you want to stay here, you need to earn your keep.
如果你想留在這裡,你必須**謀生**。
On the farm, everyone has to earn their keep by helping out.
在農場,每個人都要靠幫忙**謀生**。
The new employee wants to earn his keep quickly.
新員工想要盡快**證明自己的價值**。
You're not just living here for free—help out and earn your keep.
你不是免費住在這裡,幫點忙來**證明自己的價值**。
She worked extra hours to really earn her keep at the company.
她加班就是為了在公司**證明自己的價值**。
Even the family dog has to earn his keep by guarding the house.
連家裡的狗都要**證明自己的價值**,要看家。