"dust settles" en Russian
Definición
Это означает, что после суматохи или конфликта обстановка становится спокойной и стабильной.
Notas de Uso (Russian)
Обычно используется в переносном смысле, например 'после того, как пыль уляжется'. Не применяется к реальной уборке.
Ejemplos
Let's wait until the dust settles before making a decision.
Давай подождём, пока **пыль уляжется**, прежде чем принимать решение.
Things will be clearer once the dust settles.
Когда **пыль уляжется**, всё станет яснее.
After the argument, everyone waited for the dust to settle.
После ссоры все ждали, когда **пыль уляжется**.
We can talk more once the dust settles from all these changes at work.
Мы сможем поговорить больше, когда после всех этих изменений **пыль уляжется**.
She decided to wait for the dust to settle before responding to the rumors.
Она решила подождать, пока **пыль уляжется**, прежде чем отвечать на слухи.
Hang tight—let's see what happens when the dust settles.
Держись — посмотрим, что будет, когда **пыль уляжется**.