"dumped on" en Chinese (Traditional)
責怪批評向某人發洩
Definición
不公平地批評、責怪或把負面情緒發洩到別人身上。通常指將憤怒或挫折發洩給別人。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非常口語化,用於表達被不公平地指責、批評或被當作情緒垃圾桶。常見於“feel dumped on”,與感情分手無關。
Ejemplos
I felt terrible after my boss dumped on me in the meeting.
老闆在會議上對我**責怪**,讓我很難受。
She always gets dumped on when something goes wrong at work.
工作上一出問題,她總是**被責怪**。
He dumped on his friend about all his problems.
他把所有問題都**發洩到**朋友身上。
Whenever she's stressed, she just dumps on the people around her.
她一緊張就會把情緒**發洩到**身邊的人身上。
I don’t want to be dumped on just because you’re having a bad day.
我不想因為你心情不好就**被發洩情緒**。
It feels like everyone's dumping on me lately, and it's exhausting.
最近感覺大家都在**向我發洩**,真的很累。