"drink from a firehose" en Chinese (Simplified)
Definición
一次接收或处理太多信息或知识,导致难以全部吸收。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
美式口语表达,主要形容刚接触新知识或工作时,因信息量大而感到吃力。常见于学习或职场环境,只作比喻用。
Ejemplos
On my first day at the new job, it felt like I had to drink from a firehose.
新工作的第一天,我觉得自己在**信息量太大地接受知识**。
I'm trying to learn everything at once, but I don't want to drink from a firehose.
我想一次学会所有内容,但不想**一次接收太多信息**。
The teacher went so fast, it was like we had to drink from a firehose during the whole class.
老师讲得太快了,整个课程像是在**信息量太大地学习**。
The onboarding process here is like trying to drink from a firehose—so much coming at you all at once.
这里的入职流程就像**信息量太大地接受知识**,太多内容同时袭来。
When you start med school, be prepared to drink from a firehose for the first year.
刚开始读医学院时,第一年要准备好**像用消防水管一样接收大量信息**。
Honestly, attending those conferences feels like trying to drink from a firehose—there’s just too much to absorb.
说实话,参加那些会议真像**用消防水管喝水**——信息太多了。