"dress down" en Chinese (Traditional)
穿得隨便責備(口語)
Definición
指穿得比平時更隨便或不正式。也可指嚴厲批評或責備某人,尤其在非正式情況。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
通常用於辦公室“穿便服日”。衣著義為中性、口語。責罵義較口語,常是上級對下級。不應與 'dress up'(穿得正式)混淆。
Ejemplos
We can dress down for the party tonight.
我們今晚的聚會可以**穿得隨便**。
On Fridays, employees are allowed to dress down at work.
週五員工可以在公司**穿得隨便**。
The coach dressed down the players after the bad game.
教練在糟糕的比賽後**責備了**球員們。
I like to dress down on weekends when I’m just relaxing at home.
我喜歡週末在家放鬆時**穿得隨便**。
Don’t dress down too much; it’s still a business meeting.
別**穿得太隨便**,這還是商務會議。
My boss really dressed me down in front of everyone for that mistake.
我的老闆當眾因那個錯誤**嚴厲批評了我**。