"drag through the mud" en Chinese (Simplified)
抹黑诋毁
Definición
通过散布负面言论来损害某人的名誉,常常是不公平或公开的。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
属于比喻和口语表达,通常指不公平或带有公开性质的严厉批评。常用于“某人的名誉”(如‘把他的名誉抹黑’)。既可含有虚假指控,也可能只是非常严厉的贬低。
Ejemplos
The article dragged her through the mud by spreading lies.
那篇文章通过散布谎言**抹黑了她**。
He was dragged through the mud on social media after the incident.
事件发生后,他在社交媒体上被**抹黑**。
Why do people drag others through the mud just to feel important?
为什么有人为了显得重要就要**抹黑别人**?
His rivals tried to drag his name through the mud during the election.
对手在选举期间试图**抹黑他的名誉**。
She hates being dragged through the mud every time a rumor starts.
每次谣言出现,她都讨厌被人**抹黑**。
The company was unfairly dragged through the mud, but eventually cleared its name.
公司曾被无端**抹黑**,但最终洗清了冤屈。