"don't stand on ceremony" en Japanese
遠慮しないで気軽にして
Definición
相手に緊張せず、堅苦しくしないで自然体でいてほしい時に使います。
Notas de Uso (Japanese)
主にホストがゲストに使い、くだけた雰囲気で「どうぞご自由に」と促す表現です。「遠慮しないで、お好きにどうぞ」などと言い換えることもできます。
Ejemplos
Please don't stand on ceremony—make yourself at home.
どうぞ**遠慮しないで**、くつろいでください。
Don't stand on ceremony, just grab whatever you like from the table.
**遠慮しないで**、好きな物をテーブルから取ってください。
At our house, we don't stand on ceremony.
うちでは**遠慮しません**。
You’re family here, so don’t stand on ceremony—kick off your shoes if you want!
家族同然だから、**気軽にして**—靴を脱いでもいいよ!
Seriously, don’t stand on ceremony, we’re all friends here.
本当に、**遠慮しないで**、みんな友だちですから。
If you need anything, don’t stand on ceremony—just ask.
何か必要なら、**遠慮しないで**—すぐに言ってください。