"don't spend it all in one place" en Russian
Definición
Кто-то шутливо говорит это, когда даёт немного денег или подарок, чтобы не тратили всё сразу, а расходовали аккуратно.
Notas de Uso (Russian)
Чаще говорят детям или друзьям в шутку при небольшой сумме денег. Не используют для больших сумм или в деловой обстановке.
Ejemplos
Here's five dollars—don't spend it all in one place.
Вот тебе пять долларов — **все сразу не трать**.
Grandma smiled and said, 'don't spend it all in one place' when she gave me a coin.
Бабушка улыбнулась и сказала: '**все сразу не трать**', когда дала мне монетку.
Dad handed me my allowance and joked, 'don't spend it all in one place.'
Папа дал мне карманные и пошутил: '**все сразу не трать**.'
It's just a couple of bucks, but don't spend it all in one place!
Это всего пара баксов, но **все сразу не трать**!
Whenever I got birthday money, my uncle would laugh and say, 'don't spend it all in one place.'
Каждый раз, когда мне дарили деньги на день рождения, мой дядя смеялся и говорил: '**все сразу не трать**.'
Here’s your prize—don’t spend it all in one place, okay?
Вот твой приз — **все сразу не трать**, хорошо?