"don't put all your eggs in one basket" en Russian
Definición
Это означает, что не стоит рисковать всем одновременно в одном деле или плане, лучше распределять риски.
Notas de Uso (Russian)
Это неформальная поговорка, часто используется при обсуждении инвестиций, карьеры или важных решений. Советует осторожность и диверсификацию.
Ejemplos
My father always says, "Don't put all your eggs in one basket."
Мой отец всегда говорит: '**все яйца в одну корзину не клади**'.
It's safer to not put all your eggs in one basket when you invest.
Инвестировать безопаснее, если '**все яйца в одну корзину не класть**'.
She learned not to put all her eggs in one basket after losing money.
После того как она потеряла деньги, она поняла: нельзя '**все яйца в одну корзину класть**'.
If you want to gamble, remember, don't put all your eggs in one basket.
Если хочешь сыграть, помни: '**все яйца в одну корзину не клади**'.
They told me to not put all my eggs in one basket when I started my own business.
Когда я начал свой бизнес, мне сказали: '**все яйца в одну корзину не клади**'.
People love the thrill, but it's smart to not put all your eggs in one basket.
Люди любят острые ощущения, но умно '**все яйца в одну корзину не класть**'.