"don't let the bastards wear you down" en Portuguese (BR)
Definición
Expressão informal e um pouco vulgar que significa não deixar que pessoas maldosas, injustas ou difíceis te derrotem ou tirem sua esperança.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão informal e com leve palavrão ('bastards'). Utilize para motivar amigos ou quando enfrentar pessoas negativas. Evite em situações formais. Pode aparecer como brincadeira em latim ('Illegitimi non carborundum').
Ejemplos
Stay strong and don't let the bastards wear you down.
Fique forte e **não deixe os idiotas te abater**.
My dad always tells me, 'don't let the bastards wear you down,' especially at school.
Meu pai sempre me fala '**não deixe os canalhas te derrubarem**', principalmente na escola.
When you feel tired of fighting, remember: don't let the bastards wear you down.
Quando estiver cansado de lutar, lembre-se: **não deixe os idiotas te abater**.
People can be tough sometimes, but don't let the bastards wear you down—you're stronger than them.
Às vezes, as pessoas podem ser difíceis, mas **não deixe os canalhas te derrubarem**—você é mais forte do que eles.
"You'll face jerks everywhere," she said, "but don't let the bastards wear you down."
"Você vai esbarrar em idiotas em todo lugar," ela disse. "Mas **não deixe os canalhas te derrubarem**."
Whenever work gets overwhelming, I just remind myself, 'don't let the bastards wear you down.'
Sempre que o trabalho está difícil, eu mesmo lembro: '**não deixe os idiotas te abater**.'