"don't knock yourself out" en Spanish
Definición
Una manera amistosa o a veces sarcástica de decirle a alguien que no trabaje demasiado o que una tarea no requiere tanto esfuerzo.
Notas de Uso (Spanish)
Normalmente informal; puede ser genuino, pero a menudo se usa de forma sarcástica cuando alguien hace poco esfuerzo. Se oye después de un pedido o si alguien no está ayudando. No usar en situaciones formales.
Ejemplos
Please, don't knock yourself out—it's just a small favor.
Por favor, **no te mates trabajando**—es solo un pequeño favor.
It's not a big job, so don't knock yourself out.
No es un trabajo grande, así que **no te mates trabajando**.
Don't knock yourself out cleaning the kitchen.
**No te mates trabajando** limpiando la cocina.
Hey, don't knock yourself out—take a break if you need to.
Oye, **no te mates trabajando**—tómate un descanso si lo necesitas.
You helped already, so don't knock yourself out doing the rest.
Ya ayudaste, así que **no te mates trabajando** haciendo el resto.
If you can't finish today, don't knock yourself out—we've got time.
Si no puedes terminar hoy, **no te mates trabajando**—tenemos tiempo.