"don't give me any of your lip" en Urdu
Definición
یہ جملہ کسی کو بدتمیزی یا گستاخی سے جواب دینے سے روکنے کے لیے تنبیہ کے طور پر کہا جاتا ہے۔
Notas de Uso (Urdu)
عام طور پر والدین یا بڑے غصے یا سنجیدگی میں بولتے ہیں، کبھی مذاق میں بھی بول سکتے ہیں، لیکن رسمی ماحول میں نہ کہیں۔
Ejemplos
Don't give me any of your lip when I'm talking to you.
جب میں بات کر رہا ہوں تو **مجھے زبان نہ چلاؤ**۔
Your teacher said don't give me any of your lip.
تمہارے استاد نے کہا: **مجھے زبان نہ چلاؤ**۔
I told my brother don't give me any of your lip when he started arguing.
جب میرا بھائی بحث کرنے لگا تو میں نے کہا: '**مجھے زبان نہ چلاؤ**'۔
Hey, don't give me any of your lip—just do your homework.
سنو، **مجھے زبان نہ چلاؤ**—صرف اپنا ہوم ورک کرو۔
If you keep giving me attitude, don't give me any of your lip.
اگر تم نے رویہ جاری رکھا تو **مجھے زبان نہ چلاؤ**۔
Come on, don't give me any of your lip—I know you broke the vase.
دیکھو، **مجھے زبان نہ چلاؤ**—مجھے پتا ہے کہ تم نے گلدان توڑا ہے۔