"don't cry over spilled milk" en Chinese (Traditional)
覆水難收不要為打翻的牛奶哭泣
Definición
這個表達意思是不要為已經發生且無法改變的不幸事情感到難過。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這個表達多用於非正式場合,拿來安慰因小錯失而難過的人,重點是要向前看而非後悔過去。不是字面意思,通常不是說真正的牛奶。
Ejemplos
Don't cry over spilled milk. There's nothing we can do now.
**不要為打翻的牛奶哭泣**,現在已經無能為力了。
It's just a small mistake, so don't cry over spilled milk.
只是一個小錯誤,**不要為打翻的牛奶哭泣**。
I know you're disappointed, but don't cry over spilled milk.
我知道你很失望,但**不要為打翻的牛奶哭泣**。
I broke my phone again. Well, don't cry over spilled milk—let's find a solution.
我又把手機摔壞了。唉,**不要為打翻的牛奶哭泣**,我們想辦法解決吧。
Everyone makes mistakes; just don't cry over spilled milk and move on.
每個人都會犯錯,**不要為打翻的牛奶哭泣**,繼續前進吧。
Your team lost, but don't cry over spilled milk—there's always next season.
你的隊輸了,但**不要為打翻的牛奶哭泣**—還有下一個賽季。