"deaf and dumb" en Bengali
Definición
এটি একটি পুরাতন ও অবমাননাকর শব্দ, যার অর্থ কেউ শুনতে বা কথা বলতে পারে না। এখন 'শ্রবণ প্রতিবন্ধী' বা 'শ্রবণ ও বাক প্রতিবন্ধী' বলা ভালো।
Notas de Uso (Bengali)
শব্দটি অবমাননাকর এবং ব্যবহার ঠিক নয়। 'বধির' বা 'শ্রবণ প্রতিবন্ধী' বলাটা শোভন। 'মূক' শব্দটি ভুল বোঝাতে পারে।
Ejemplos
He was called deaf and dumb as a child, but now people use more respectful words.
ছোটবেলায় তাকে **বধির এবং বোবা** বলা হতো, এখন মানুষ আরও সম্মানজনক শব্দ ব্যবহার করে।
The phrase deaf and dumb is not polite and should be avoided.
**বধির এবং বোবা** বাক্যটি শোভন নয় এবং এড়ানো উচিত।
Today, we say 'deaf' or 'deaf and nonverbal' instead of deaf and dumb.
আজ আমরা 'শ্রবণ প্রতিবন্ধী' বা 'শ্রবণ ও বাক প্রতিবন্ধী' বলি, **বধির এবং বোবা** বলি না।
Using deaf and dumb can really offend people in the Deaf community.
**বধির এবং বোবা** শব্দটি শ্রবণ প্রতিবন্ধী সম্প্রদায়ের মানুষকে কষ্ট দিতে পারে।
I didn't realize deaf and dumb was offensive until someone explained it to me.
কেউ আমাকে না বোঝানো পর্যন্ত আমি জানতাম না **বধির এবং বোবা** অপরাধমূলক।
If you're not sure what to say, just use 'deaf' instead of deaf and dumb.
আপনি যদি নিশ্চিত না হন, তাহলে **বধির এবং বোবা**-এর বদলে 'শ্রবণ প্রতিবন্ধী' বলুন।