"daylight robbery" en Chinese (Traditional)
明目張膽的搶劫明目張膽地敲詐(比喻)
Definición
指某事(通常是價格或收費)高得不合理,讓人覺得像被公開搶劫一樣,雖然是合法的。尤其用於價格昂貴或覺得不誠信的時候。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
始終是非正式的比喻說法,不用於真正的搶劫案件。主要用於抱怨不合理的高價或費用。美式英語有時會用“highway robbery”來表達相同意思。
Ejemplos
The price of water at the concert was daylight robbery.
音樂會上的水價是**明目張膽的搶劫**。
Paying so much for parking here is daylight robbery.
在這裡停車花這麼多錢簡直是**明目張膽的搶劫**。
Ten dollars for a small sandwich? That’s daylight robbery!
十美元買一個小三明治?這簡直是**明目張膽的搶劫**!
Honestly, the rent in this city is daylight robbery.
說真的,這個城市的房租就是**明目張膽的搶劫**。
It felt like daylight robbery when I saw the bill for dinner.
看到晚餐帳單時,我覺得簡直是**明目張膽的搶劫**。
Buying snacks at the airport is just daylight robbery these days.
現在在機場買零食簡直就是**明目張膽的搶劫**。