¡Escribe cualquier palabra!

"cut off your nose to spite your face" en Portuguese (PT)

cortar o nariz para prejudicar a caraagir contra si próprio por teimosia

Definición

Prejudicar-se enquanto tenta prejudicar outra pessoa, normalmente por teimosia ou raiva, acabando pior.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão usada para aconselhar alguém sobre não tomar atitudes que só prejudicam a si mesmo, geralmente por orgulho ou teimosia. Parecida com 'cortar o nariz para prejudicar a cara'.

Ejemplos

If you quit your job just to prove a point, you could cut off your nose to spite your face.

Se largares o emprego só para provar algo, podes **cortar o nariz para prejudicar a cara**.

She refused help even though it meant more work—she didn't want to cut off her nose to spite her face.

Ela recusou ajuda, mesmo que significasse mais trabalho—não queria **cortar o nariz para prejudicar a cara**.

Don't cut off your nose to spite your face by ignoring your friends because you're upset.

Não **cortes o nariz para prejudicar a cara** ignorando os teus amigos só porque estás chateado.

By refusing to apologize, he's just cutting off his nose to spite his face—no one else cares.

Ao recusar-se a pedir desculpa, ele só está **cortando o nariz para prejudicar a cara**—ninguém mais se importa.

Sometimes people cut off their nose to spite their face when they're angry, without thinking of the consequences.

Às vezes as pessoas **cortam o nariz para prejudicar a cara** quando estão zangadas, sem pensar nas consequências.

You're only cutting off your nose to spite your face by refusing to talk to your boss about your concerns.

Só estás **cortando o nariz para prejudicar a cara** ao recusar falar com o teu chefe sobre as tuas preocupações.