"cut a long story short" en Russian
Definición
Это выражение используют, чтобы рассказать только суть истории или ситуации и пропустить подробности.
Notas de Uso (Russian)
Это неформальное выражение, часто используется в разговорной речи перед резюме или выводом. В официальных текстах лучше избегать.
Ejemplos
To cut a long story short, we missed the last bus home.
**Короче говоря**, мы опоздали на последний автобус домой.
He told me the whole story, but to cut a long story short, he lost his job.
Он рассказал мне всё, но, **короче говоря**, он потерял работу.
So, to cut a long story short, we decided not to go.
Так что, **в двух словах**, мы решили не идти.
She started explaining, but to cut a long story short, the event was canceled.
Она начала объяснять, но **короче говоря**, мероприятие отменили.
I could tell you everything, but to cut a long story short, it all worked out in the end.
Я могу рассказать всё, но, **короче говоря**, в итоге всё получилось хорошо.
To cut a long story short, we moved to another city and started fresh.
**В двух словах**, мы переехали в другой город и начали всё сначала.