"cry over spilled milk" en Portuguese (BR)
Definición
Ficar chateado ou reclamar de algo que já aconteceu e não tem mais solução.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão idiomática, informal. Usada quando se quer dizer para não perder tempo com problemas que já aconteceram. Muito usada no dia a dia.
Ejemplos
Don't cry over spilled milk; just move on and try again.
Não **chore sobre o leite derramado**; apenas siga em frente e tente de novo.
It's no use to cry over spilled milk after the test is over.
Não adianta **chorar sobre o leite derramado** depois que a prova acabou.
She told him not to cry over spilled milk when he lost his wallet.
Ela disse para ele não **chorar sobre o leite derramado** quando perdeu a carteira.
I know the project failed, but let's not cry over spilled milk—we have to focus on the next step.
Eu sei que o projeto falhou, mas não vamos **chorar sobre o leite derramado** – temos que focar no próximo passo.
You forgot your umbrella again? Oh well, no point in crying over spilled milk.
Esqueceu o guarda-chuva de novo? Ah, não adianta **chorar sobre o leite derramado**.
My phone broke, but I'm not going to cry over spilled milk—I'll just buy a new one.
Meu celular quebrou, mas não vou **chorar sobre o leite derramado** – vou só comprar outro.