"coxcomb" en Japanese
気取り屋とさか (鶏の)
Definición
「coxcomb」は、自分の見た目やマナーにこだわる虚栄心の強い男性、またはニワトリの頭の上にある赤いとさかです。
Notas de Uso (Japanese)
「coxcomb」は古風で文語的な表現で、現代では「dandy」や「fop」などがより一般的です。「comb(くし)」と混同しないよう注意してください。
Ejemplos
The prince acted like a coxcomb, caring only about his looks.
王子は自分の見た目しか気にしない**気取り屋**のように振る舞っていた。
A rooster has a red coxcomb on its head.
ニワトリの頭には赤い**とさか**がある。
The jester wore a hat shaped like a coxcomb.
道化師は**とさか**の形をした帽子をかぶっていた。
He spends hours picking out clothes—what a coxcomb!
彼は服選びに何時間も費やす—本当に**気取り屋**だ!
Shakespeare often used the word coxcomb to mock foolish men.
シェイクスピアは愚かな男たちをからかうため、よく**気取り屋**という単語を使った。
That old painting shows a man with a feathered hat, clearly a coxcomb of his time.
あの古い絵には羽飾りの帽子をかぶった男が描かれており、明らかに当時の**気取り屋**だ。