"coals to newcastle" en Turkish
Definición
Bu deyim, bol olan bir şeye gereksizce daha fazlasını eklemek anlamına gelir. Kömürle ünlü Newcastle'a kömür götürmek örneğinden gelir.
Notas de Uso (Turkish)
İngiliz kökenlidir, genellikle gereksiz bir iş için dalga geçmek amacıyla kullanılır. Türkçede 'Tuz Gölü'ne tuz götürmek' gibi deyimler de vardır.
Ejemplos
Bringing coals to Newcastle means doing something pointless.
**Newcastle'a kömür götürmek**, gereksiz bir iş yapmak demektir.
Giving bread to a bakery is like sending coals to Newcastle.
Bir fırına ekmek vermek, **Newcastle'a kömür götürmek** gibidir.
You don’t need to buy more pens; it would be coals to Newcastle.
Daha fazla kalem almana gerek yok; bu **Newcastle'a kömür götürmek** olur.
Trying to sell ice in Antarctica is just coals to Newcastle.
Antarktika'da buz satmaya çalışmak tam anlamıyla **Newcastle'a kömür götürmek** olur.
Giving a famous chef cooking tips is like offering coals to Newcastle.
Ünlü bir şefe yemek tarifi vermek, **Newcastle'a kömür götürmek** gibidir.
All those books? Giving more would be coals to Newcastle.
Onca kitap varken daha fazlasını vermek **Newcastle'a kömür götürmek** olur.