¡Escribe cualquier palabra!

"close the stable door after the horse has bolted" en Portuguese (PT)

fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugiragir tarde demais

Definición

Tentar evitar algo mau depois de já ter acontecido, quando já é tarde demais para mudar o resultado.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão informal usada para indicar que se tomou uma decisão ou ação demasiado tarde. Similar a 'fechar a porta depois de roubado' ou 'chorar sobre leite derramado'.

Ejemplos

It's pointless to close the stable door after the horse has bolted; the files are already gone.

Não adianta **fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**; os ficheiros já desapareceram.

They tried to fix the leak, but it was closing the stable door after the horse had bolted.

Tentaram arranjar a fuga, mas foi **fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**.

You can't close the stable door after the horse has bolted—next time, be prepared.

Não podes **fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**—da próxima vez, prepara-te.

Introducing new safety rules now is just closing the stable door after the horse has bolted.

A introdução de novas regras de segurança agora é só **fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**.

After the theft, buying insurance felt like closing the stable door after the horse had bolted.

Depois do roubo, fazer um seguro foi **fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**.

If you only start studying after failing the test, you’re closing the stable door after the horse has bolted.

Se só começas a estudar depois de reprovar, estás **a fechar a porta da estrebaria depois do cavalo fugir**.