"chase your tail" en Chinese (Traditional)
白費力氣徒勞無功
Definición
指很忙但沒有實質進展,就像努力工作卻沒有結果一樣。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非正式的口語表達,用於形容做事沒效果、感覺陷入困境。不是真的狗在追尾巴,而是隱喻。常用來形容無奈或無效的忙碌。
Ejemplos
I spent all morning chasing my tail at work.
我一整個早上都在**白費力氣**地工作。
Sometimes I feel like I’m just chasing my tail at home.
有時候我覺得我在家只是**徒勞無功**。
We’re chasing our tails trying to fix this problem.
我們一直在**白費力氣**地解決這個問題。
After hours of emails, I realized I was just chasing my tail and nothing got done.
處理幾個小時的郵件後,我才發現自己一直在**白費力氣**,什麼都沒完成。
You can chase your tail all day, but unless you focus, nothing will change.
你可以**白費力氣**一整天,但如果不專心,什麼都不會改變。
I feel like I’m chasing my tail with all these chores and never finish anything.
我覺得做這些家務讓我一直**徒勞無功**,什麼都做不完。