"caught in the crossfire" en Russian
Definición
Когда человек невольно оказывается замешан в конфликте между другими и страдает из-за этого.
Notas de Uso (Russian)
Оборот часто используется метафорически для описания попадания в чужие споры, конфликты или проблемы. Не стоит применять без наличия конфликта.
Ejemplos
The children were caught in the crossfire of their parents' argument.
Дети **оказались между двух огней** во время ссоры родителей.
Sometimes employees get caught in the crossfire between two managers.
Иногда сотрудники **оказываются между двух огней** из-за двух руководителей.
He was caught in the crossfire during the heated debate.
Он **оказался между двух огней** во время жарких дебатов.
Sorry, I don't want to get caught in the crossfire, so I'll stay out of this.
Извините, я не хочу **оказаться между двух огней**, так что я не буду вмешиваться.
I was just trying to help, but I ended up caught in the crossfire.
Я просто пытался помочь, но в итоге **оказался между двух огней**.
Whenever politics comes up at dinner, I feel like I'm caught in the crossfire.
Когда за ужином заходит речь о политике, я чувствую себя, как будто **оказался между двух огней**.