¡Escribe cualquier palabra!

"catch a break" en Russian

повезтинаконец-то добиться успеха

Definición

Терпеть неудачи долгое время, а затем, наконец, испытать удачу или облегчение.

Notas de Uso (Russian)

Выражение неформальное, употребляется в разговорной речи, когда долго не везло и наконец-то появилось что-то хорошее. Часто говорят: 'не могу поймать удачу', если всё идёт наперекосяк.

Ejemplos

After searching for months, he finally caught a break and got a job.

После месяцев поисков ему наконец-то **повезло**, и он получил работу.

Sometimes it feels like I just can't catch a break.

Иногда кажется, что я просто не могу **поймать удачу**.

She worked hard for years before she finally caught a break.

Она много лет усердно работала, прежде чем наконец **повезло**.

Every time I fix one problem, another pops up—can't catch a break!

Каждый раз, как решу одну проблему, появляется другая — никак не могу **поймать удачу**!

I'm hoping to finally catch a break this year after everything that's happened.

Я надеюсь, что в этом году мне наконец-то **повезёт** после всего, что произошло.

Luck hasn't let me catch a break lately—it's one thing after another.

В последнее время удача мне не даёт **шанса** — одно за другим.