"carved in stone" en Japanese
石に刻まれている
Definición
「石に刻まれている」とは、何かが変更できず、決定的であることを意味します。主に決定やルール、計画などについて使われます。
Notas de Uso (Japanese)
この表現はややフォーマルで慣用句的。『not carved in stone(石に刻まれていない)』のように否定形で使い、「まだ変更可能」という意味でよく使われます。ルールや計画、決定に対して使用します。
Ejemplos
The rules are not carved in stone; we can change them if needed.
そのルールは**石に刻まれている**わけではないので、必要なら変更できます。
Our meeting time is not carved in stone yet.
私たちの会議の時間はまだ**石に刻まれていません**。
Nothing is carved in stone; things can always change.
何も**石に刻まれている**わけではありません。物事はいつでも変わる可能性があります。
Just because it was discussed doesn't mean it's carved in stone.
話し合われたからといって、それが**石に刻まれている**とは限りません。
Remember, these plans aren’t carved in stone; we can be flexible.
覚えておいて、この計画は**石に刻まれている**わけではないので、柔軟に対応できます。
If it isn’t carved in stone, let’s keep our options open.
もしそれが**石に刻まれている**のでなければ、選択肢を開いておきましょう。