¡Escribe cualquier palabra!

"carved in stone" en Chinese (Traditional)

鐵板釘釘板上釘釘

Definición

如果事情“鐵板釘釘”,就代表它已經確定,不能更改。常用來形容決定、規則或計畫是固定的。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

這是一個比喻性和較正式的說法。常用在否定句(如'不是鐵板釘釘'),表示事情還能變。多用來指規則、計畫、決定,而非字面意思。

Ejemplos

The rules are not carved in stone; we can change them if needed.

這些規定並不是**鐵板釘釘**的,有需要還可以更改。

Our meeting time is not carved in stone yet.

我們的會議時間還沒有**確定**(**鐵板釘釘**)。

Nothing is carved in stone; things can always change.

沒有什麼是**板上釘釘**的,事情總會變化。

Just because it was discussed doesn't mean it's carved in stone.

討論過並不代表就**板上釘釘**了。

Remember, these plans aren’t carved in stone; we can be flexible.

記住,這些計畫不是**鐵板釘釘**的,我們還可以彈性調整。

If it isn’t carved in stone, let’s keep our options open.

如果還沒有**板上釘釘**,我們就多留些選擇吧。