"cannot see the wood for the trees" en Chinese (Traditional)
Definición
這個表達意思是太專注於細節,以至於忽略了整體或全局。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這個成語常見於正式或書面語境,強調只顧細節而忽略全局。在中文裡是比喻用法,非字面解釋。
Ejemplos
Sometimes people cannot see the wood for the trees when working on a big project.
有時候人們在做大項目時,會**只見樹木,不見森林**。
If you cannot see the wood for the trees, you miss important information.
如果你**只見樹木,不見森林**,就會錯過重要資訊。
My teacher said I cannot see the wood for the trees because I worried about tiny mistakes.
老師說我**只見樹木,不見森林**,因為我總是擔心小錯誤。
You're so caught up in the details—you cannot see the wood for the trees!
你太糾結細節了,真的**只見樹木,不見森林**!
Management often cannot see the wood for the trees when they focus only on monthly reports.
管理層常常在只關註文報時**只見樹木,不見森林**。
I worry that by fixing every little thing, we cannot see the wood for the trees and forget our main goal.
我擔心我們糾結於每個小問題時,會**只見樹木,不見森林**,忘記了我們的主要目標。