"can't take it with you" en Russian
Definición
Это значит, что после смерти вы не сможете забрать с собой деньги или вещи, поэтому не стоит зацикливаться на материальном.
Notas de Uso (Russian)
Это неформальный идиом, часто применяется, чтобы подбодрить тратить или быть щедрым. Обычно используется в разговорной речи, не воспринимается буквально.
Ejemplos
He bought the car because he said, "You can't take it with you."
Он купил машину и сказал: "Ты **с собой не унесёшь**."
My grandmother always says, "You can't take it with you."
Моя бабушка всегда говорит: "Ты **с собой не унесёшь**."
People save money, but remember, you can't take it with you.
Люди копят деньги, но помните: вы **с собой не унесёте**.
She splurges on vacations because, as she says, you can't take it with you.
Она тратит много на путешествия, ведь, как она говорит, **с собой не унесёшь**.
If you really want that cake, go ahead! After all, you can't take it with you.
Если очень хочется тот торт — бери! В конце концов, ты **с собой не унесёшь**.
He laughs when people complain about spending—he always reminds them you can't take it with you.
Он смеётся, когда кто-то жалуется на траты — он всегда напоминает, что **с собой не унесёшь**.