"butter wouldn't melt" en Portuguese (PT)
Definición
Usada para descrever alguém que parece muito inocente e doce, mas pode ser esperto ou traquinas. Geralmente implica que o bom comportamento é apenas fachada.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão idiomática do inglês britânico, normalmente dita de modo irónico ou bem-humorado. Refere-se a quem faz-se de inocente. Usa-se normalmente: 'looks as if butter wouldn't melt (in their mouth)'. Rara nos EUA.
Ejemplos
She looks so sweet, like butter wouldn't melt.
Ela parece tão meiga, como se **fosse uma santinha**.
Don't be fooled—he acts like butter wouldn't melt.
Não te deixes enganar—ele parece que **é um santinho**.
She always talks as if butter wouldn't melt in her mouth.
Ela está sempre com um jeito de quem **não faz nada de mal**.
He got away with the prank because everyone thought butter wouldn't melt with him.
Ele escapou porque toda a gente pensava que **ele era um anjinho**.
You should have seen her face—butter wouldn't melt, but I know she did it!
Devias ter visto a cara dela—**parecia uma santa**, mas sei que foi ela!
She sits there, looking like butter wouldn't melt, but she's the biggest troublemaker in class.
Ela senta ali com ar de **quem não parte um prato**, mas é a maior traquina da turma.