"bridge over troubled waters" en Japanese
苦しい時の支え困難を乗り越える橋
Definición
困難な時期やつらい状況で、助けや支え、慰めを与えてくれる存在やもの。
Notas de Uso (Japanese)
感情的な場面でよく使われます。困った人を支えたり、慰めたりする時にふさわしい表現です。
Ejemplos
My friend was a bridge over troubled waters when I lost my job.
友人は私が仕事を失った時、**苦しい時の支え**でした。
Listening to music can be a bridge over troubled waters in stressful times.
ストレスの多い時、音楽を聴くことが**苦しい時の支え**になることがある。
Her kind words were like a bridge over troubled waters after my bad day.
彼女の優しい言葉は、つらい一日の後、まるで**苦しい時の支え**のようだった。
Whenever you need someone, I'll be your bridge over troubled waters.
いつでも君が誰かを必要とするとき、私は君の**苦しい時の支え**になるよ。
The organization acted as a bridge over troubled waters for families after the disaster.
災害の後、団体は家族にとって**苦しい時の支え**となった。
Sometimes all you need is a bridge over troubled waters to get through tough times.
時には、困難を乗り越えるためには**苦しい時の支え**が必要なだけです。