"breathe down your neck" en Spanish
Definición
Cuando alguien te observa o supervisa muy de cerca, generalmente de una manera que resulta incómoda o que pone presión.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal y negativa; sugiere molestia o presión por supervisión excesiva. Usada sobre todo sobre jefes, profesores o padres. Se puede usar con 'tener a alguien' o 'sentir que alguien' 'te vigila de cerca.' No es literal.
Ejemplos
My boss always breathes down my neck when I work.
Mi jefe siempre **me vigila de cerca** cuando trabajo.
I can't concentrate with someone breathing down my neck.
No puedo concentrarme con alguien **vigilándome de cerca**.
Stop breathing down my neck, I know what I'm doing!
¡Deja de **vigilarme de cerca**, sé lo que hago!
Ever since the mistake, my supervisor has been breathing down my neck nonstop.
Desde el error, mi supervisor no ha dejado de **vigilarme de cerca**.
I would get more done if my parents didn't always breathe down my neck.
Haría más cosas si mis padres no siempre **me estuvieran encima**.
You don’t need to breathe down my neck—I promise I’ll finish the project on time.
No necesitas **vigilarme de cerca**—te prometo que terminaré el proyecto a tiempo.