¡Escribe cualquier palabra!

"born with a silver spoon in your mouth" en Portuguese (PT)

nascer em berço de ouro

Definición

Esta expressão significa nascer numa família rica e privilegiada, sem precisar lutar por dinheiro ou oportunidades.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Utilizada para falar de pessoas que sempre tiveram facilidades devido à riqueza ou contactos familiares. Pode soar negativo ou invejoso. Expressão informal, bastante usada.

Ejemplos

He was born with a silver spoon in his mouth, so he never had to worry about money.

Ele **nasceu em berço de ouro**, por isso nunca teve de se preocupar com dinheiro.

People think she is successful only because she was born with a silver spoon in her mouth.

As pessoas acham que ela só teve sucesso porque **nasceu em berço de ouro**.

He never worked hard because he was born with a silver spoon in his mouth.

Ele nunca trabalhou muito porque **nasceu em berço de ouro**.

Don't judge him just because he was born with a silver spoon in his mouth—he works hard, too.

Não o julgues só porque **nasceu em berço de ouro**—ele também trabalha muito.

She travels whenever she wants; after all, she was born with a silver spoon in her mouth.

Ela viaja quando quer; afinal, **nasceu em berço de ouro**.

You can't compare our struggles—he was born with a silver spoon in his mouth, but we had to work for everything.

Não se pode comparar as nossas lutas—ele **nasceu em berço de ouro**, mas nós tivemos de lutar por tudo.