¡Escribe cualquier palabra!

"bore the pants off of" en Chinese (Traditional)

讓人極其無聊

Definición

一種非正式且幽默的說法,用來形容某人或某事極其無聊。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

非常口語化且幽默的表達方式,形容某人或某事極其無聊。常見於英語口語,特別是英美地區。類似說法有 'bore to death'。不適用於正式場合。

Ejemplos

The lecture bored the pants off of everyone.

那個講座**讓人極其無聊**。

This movie bores the pants off of me.

這部電影**讓我極其無聊**。

His stories always bore the pants off of us.

他的故事總是**讓我們極其無聊**。

That documentary bored the pants off of me—I almost fell asleep.

那部紀錄片**讓我極其無聊**,我差點睡著了。

Honestly, his speeches bore the pants off of the entire audience every time.

說實話,他的演講每次都**讓全場極其無聊**。

If you want to bore the pants off of guests, just talk about taxes all night.

如果你想**讓賓客極其無聊**,就整晚談稅收吧。