"beat a dead horse" en Chinese (Traditional)
白費力氣一再討論無意義的事
Definición
指反覆爭論已無意義或已決定的事情,浪費時間和精力。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於非正式口語,常用來勸說別人不要再無謂爭論或徒勞行動,比如說「我們不要再白費力氣了」。只用於想法或討論,無法用於實際情境。
Ejemplos
There's no need to beat a dead horse; we've already made our decision.
沒必要再**白費力氣**了,我們已經做了決定。
Stop beating a dead horse and move on to something else.
別再**一再討論無意義的事**,換點別的吧。
If you keep bringing this up, you're just beating a dead horse.
你一直提這事就是在**白費力氣**。
We've talked about this enough—let's not beat a dead horse anymore.
我們已經聊夠多了——別再**白費力氣**了。
Honestly, complaining about it is just beating a dead horse at this point.
說真的,現在再抱怨就是在**白費力氣**。
I know you want things to change, but don't beat a dead horse—it's out of our hands.
我知道你想改變,但別再**白費力氣**了——已經不是我們能決定的了。