"banalities" en Chinese (Simplified)
陈词滥调老生常谈
Definición
那些非常普通、没有新意或创意的言论或想法,被认为无聊或没有意义。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
多见于正式或文学场合,通常指无意义的寒暄或陈词滥调。常和“exchange banalities”(寒暄)等搭配,表达对话缺乏深度。
Ejemplos
They spent the afternoon exchanging banalities.
他们整个下午都在互相说些**陈词滥调**。
The meeting was full of tired banalities.
会议充满了令人疲倦的**陈词滥调**。
People often start conversations with banalities about the weather.
人们常常用关于天气的**陈词滥调**开启对话。
I'm tired of all these empty banalities at work meetings.
我受够了工作会议上的这些空洞**陈词滥调**。
After a few minutes of banalities, they finally talked business.
寒暄了几分钟**陈词滥调**后,他们终于谈正事了。
Their conversation was just a string of meaningless banalities.
他们的对话只是毫无意义的**陈词滥调**。