"back to the wall" en Chinese (Traditional)
走投無路背水一戰
Definición
指處於極其困難、幾乎沒有選擇的情況下,通常不得不採取行動或自我保護,因為正面臨嚴重的問題或挑戰。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於慣用語,常用在壓力大或困境時。暗示陷入絕境,被迫行動。與“走投無路”、“被逼到絕路”類似,幾乎不作字面解釋。
Ejemplos
With his back to the wall, he had no choice but to fight for his job.
他**走投無路**,只好為工作拼搏。
The team played with their backs to the wall after losing the first half.
上半場失利後,球隊**背水一戰**。
She felt her back to the wall when the bills kept coming.
帳單不斷寄來時,她覺得自己**走投無路**了。
I’ve really got my back to the wall this month—rent is due and I just lost my job.
這個月我真的**走投無路**了,房租要交,還丟了工作。
Whenever life puts my back to the wall, I find a way out.
每當生活讓我**無路可退**時,我總會找到出路。
He’s got his back to the wall with those debts piling up.
債務越積越多,他現在真是**走投無路**了。