"at your beck and call" en Japanese
言いなりになるいつでも命令に従う
Definición
誰かの言いなりになるとは、その人のためにいつでも何でもしてあげる状態を指します。主従関係や力の差がある関係でよく使われます。
Notas de Uso (Japanese)
この表現は少しかたい、または古い響きがあり、あまり友人同士には使いません。上下関係やサービス環境で用いられることが多いです。
Ejemplos
He is always at your beck and call, ready to help with anything.
彼はいつもあなたの**言いなりになっていて**、どんなことでも助けてくれます。
My assistant is at your beck and call if you need anything.
私のアシスタントは、何か必要なら**言いなりになります**よ。
She felt tired from being at his beck and call all day.
彼女は一日中彼の**言いなりになって**疲れたと感じた。
I'm not going to be at your beck and call every time you forget your keys.
あなたがカギ를忘れるたびに私が**言いなりになる**つもりはないよ。
It’s exhausting to be at someone’s beck and call 24/7!
24時間ずっと**言いなりになる**のは本当に疲れる!
Just because I work here doesn’t mean I’m at your beck and call.
여기서 일한다고 해서 내가あなたの**言いなりになる**わけじゃないよ。